December 18th, 2010

2021

Лев Толстой, как зеркало русской революции.

«Последнее воскресение», в оригинале «The Last Station».
И оба названия хороши.
Год выхода: 2009
Жанр: драма, мелодрама, биография
Режиссер: Майкл Хоффман
В ролях: Хелен Миррен, Кристофер Пламмер, Пол Джаматти, Джеймс МакЭвой, Джон Сессионс, Патрик Кеннеди, Керри Кондон, Энн-Мэри Дафф, Томас Спенсер, Кристиан Гол
Выпущено: Россия / Германия / Великобритания, Egoli Tossell Film

Иностранный фильм о последних днях жизни Льва Толстого.

Если быть честной… Нет, если открыть сердце правде…
Я счастлива, что такой фильм был снят.

Как-то я не слежу за современными исследованиями наследия Толстого. Меня всегда угнетала картина его жизни, я глубоко уязвлена итогом и плодом жизни и деятельности замечательного писателя.

И вот эта картина – прекрасная, тонкая, исполненная тончайшей любви и понимания, снисхождения и сочувствия.

Поразительно, что это целиком иностранная картина, однако я не нашла ни одной лубочной, неприятно задевающей детали, ни одного шаблона, ничего, что ожидала увидеть. Ни чувства, ни память, ни глаз, ни слух не были задеты случайной бестактностью грубого и несведущего ремесленника. Дублированное озвучивание актёрское, превосходное.

Никто в России не осмелился до сего дня показать, что Толстой воистину был зеркалом русской революции: до чёрточки, до линии. Заговор, обман, предательство, ложь, воровство. Сотворение ложного кумира миллионам для собственного обогащения и жажды власти. Сектантство, заблуждения. Мелкая тварь, поработившая гиганта и убившая его. Разрушение любви, семьи, религии – отрыв от всего, чем жив человек, и попытка заменить это на картонные фигурки с изображением любви, братства, равенства. И последствия столь же разрушительные, и такое же нагромождение и переплетение правды и самой наглой лжи, идеального и подлейшего.
Подумать только!

Читая список актёров удивилась присутствием в нем обольстительного МакЭвоя – что бы ему делать в фильме о Толстом, ведь он по амплуа – любовник-страдалец. К чему бы? Ведь он лучше всех умеет заставить влюблённого зрителя лить крокодиловы слёзы сочувствия. Как-то не могу представить себе женщину, не готовую отдать всё за одну гримаску любовного страдания на его лице: «Милый, только не плачь!»
А МакЭвой там к тому, что в основном в фильме речь идёт о страстной любви, причиняющей боль. Страстной и всепроникающей. Брака, понимаемого совершенно правильно: как ежедневного труда во имя друг друга, ведомого и поддерживаемого любовью.
Тяжело нести любовь всю жизнь, не выпуская из рук, не покидая, не предавая, не боясь. И с каждым прожитым годом становится только тяжелее, потому что с каждым годом всё больше врастаешь телом и душой в супруга, а чем ближе человек - тем глубже и легче ранит. Чем больше ты вложился во что-то – тем оно тебе дороже.

Софья Андреевна в фильме ак объясняет смысл брака: «Мы прожили вместе столько лет, столько пережили, теперь я – твоё творение, а ты – моё творение, и мы должны дорожить этим сокровищем.» То, что было соединением плоти стало соединением душ. Как будто двое человек соединились до атома, перемешались – а потом снова разделились, образовав две новые личности, содержащие клетки друг друга.

Сотворение нового человека.

Я рыдала от щемящей грусти по вечной любви, чего никак не ожидала почувствовать при просмотре истории о двух престарелых супругах у смертного одра.

Ну, и для прагматичных зрителей: в фильме есть сцена, в которой героя МакЭвоя нежно и ласково лишает невинности прелестная русская девушка в белой льняной рубашке без рукавов. Поверьте, а лучше и проверьте: это очень трогательно.
2021

Почитать

В том-то и дела, что легче лёгкого развалить тысячелетнее царство, пылью рассеять труд поколеняи - а поди-ка, соедини и отладь вновь.
Опять труд, опять тяготы.
Конечно, лекарства горькие. За это их можно все выбросить. И тихо помереть в углу.

www.rus-obr.ru/library/3042