4250 (4250) wrote,
4250
4250

Category:

очуметь

Мой "отличник" сидел, переводы с английского в тетрадку записывал.
Записал, я посмотрела, нет ли ошибок.
Я, товарищи, чуть не умерла.
Я визжала - ну, от неожиданности. Ну, и от огорчения.
Английские слова он правильно написал, ни одной ошибки, и перевод правильный.
Но! Он написал перевод так: "опильсин, шикалад, морожоное"... и всё в том же духе.
Ну, не может он так писать и не пишет! А когда переводит - то вот такие ошибки, идиотские совершенно.
Я в истерике.
О чем мечтает???
Subscribe

  • Первая афиша

    Вот это надобно мне повесить на видное место (на холодильник лучше всего). Дабы, когда мне захочется в очередной раз оторвать Максу голову, я…

  • Не доживу: годик, другой...

    Написав вчера пост о чернильном фонтане и чисто вымытой квартире я пошла спать. Поздно получилось - в 11 часов. Я встаю на работу в пять, поэтому -…

  • Убью гада!

    Пошла вечером в поликлинику, оставила Макса одного на 40 минут. Он достал шприц из аптечки, набрал туда чернил и радостно прыскал во все стороны.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • Первая афиша

    Вот это надобно мне повесить на видное место (на холодильник лучше всего). Дабы, когда мне захочется в очередной раз оторвать Максу голову, я…

  • Не доживу: годик, другой...

    Написав вчера пост о чернильном фонтане и чисто вымытой квартире я пошла спать. Поздно получилось - в 11 часов. Я встаю на работу в пять, поэтому -…

  • Убью гада!

    Пошла вечером в поликлинику, оставила Макса одного на 40 минут. Он достал шприц из аптечки, набрал туда чернил и радостно прыскал во все стороны.…